419 Uppruna mál desconocido .. los corazones "perdios"
son almas que ya no están
el tiempo que "ya´s" "vivio"
no lo vas a recuperar
más sabe el viejo por viejo
que "pa" sabio salomón
más sabe el que lo siente
cuando se habla de amor
"desconodio", io, io, io
"desconocio" io, io, io
el amor no tiene nombre
ni tiempo ni cantidad
el amor es un aroma
que tienes que respirar
no tiene estación del año
ni fecha en el calendario
se mueve entre la gente
¿alguien sabe donde irá?
"desconocio" yo, yo, yo
"desconocio" yo, yo, yo Fullfíggjaðar umsetingar sconosciuto | |
| |
| |
238 Uppruna mál Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par... Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par trois, puis par deux : trois portails avec deux portes, trois parties dans la hauteur et dans la largeur, mais deux tours, deux ouvertures à chaque fois. Les spécialistes y cherchent des significations, et bien sûr, ils en trouvent (la trinité, l'ambivalence, etc). bonjour, merci de traduire ce texte. Fullfíggjaðar umsetingar Aquí, pero ustedes lo tendrán notado | |
361 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". Harlem as it is Three-hour Economy Tour covers all sections pf Harlem with stops and includes taxes, transportation and guides. Price $25.00 per person
10:00 a.m. Mondays and Thursdays
11:00 a.m. Saturdays, Year Round
Reservations are required for all tours. All are with licensed Guide Escort and are by bus or limousine.
For reservations telephone pr write: Penny Sightseeing Company
303 West 42nd Street
New York, New York 10036 Fullfíggjaðar umsetingar Passeio econômico de três horas | |
43 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". Está beleza para você, gatinha? Está beleza para você, gatinha?
Estou com saudades... "Gatinha" = "fancy girl"
Text corrected. Before editing:
"ta eleza pra vc gatinha
estou com saudades"
<goncin />. Fullfíggjaðar umsetingar Ti va bene, bellezza? | |
| |
406 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". If we ever meet again we need more than 2... If we ever meet again we'll need more than 2 minutes. A couple of days would be good. I have the day off tomorrow, so I am going to the football school with Louise. I try to convince her to play handball instead. Much better to throw the ball instead of kicking it, don't you agree?
I have some friends who are going to Barcelona on October 17th, maybe I'll go with them. Then you need some time off from work. I don't know what you did to me, but I can't stop thinking of you. diacritics edited, text corrected <Lilian> Fullfíggjaðar umsetingar Se ci incontreremo mai di nuovo Se em alguma oportunidade nós nos encontrarmos de novo | |
8 Uppruna mál QUI CUPIT QUI CUPIT Heraldique:
Le Grand Prieuré des Gaules a pour armes un chevalier cuirassé portant une lance élevée, sur champ de gueules avec la devise : " QUI CUPIT ".
Traduction en Français de France Fullfíggjaðar umsetingar QUI SOUHAITE CHI DESIDERA | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |